assembled poem

a poem assembled from the words on T-shirts of people I passed on Bishkek sidewalks on 21 June 2014. I stopped about six of these people and asked them to translate the words on their T-shirts to Russian or Kyrgyz. The universal reply: I don’t speak English.

 

First Name: Greatest

Last Name: Ever.

It all begins with love, and I was born to break dance.

Let me be.

 

Butterflies make me happy,

so go fuck the nation.

Want some fries with that shake?

 

The wine has not only objective material.

Miami Beach = Islam.

kloop.kg

kloop 1

mashakloop 2

18 students, most of them high-school age. It’s a 3-month training course at kloop.kg, and I kicked it off as the trainer for the first 5 days. My posse of translators (assistants, co-teachers, jokesters, coaches) were AUCA journalism students: Batyr, Elina and Masha. We talked in English, Kyrgyz and Russian about the who, what, when, where, why. And how. We talked about what it takes to be a journalist, what journalists do, what makes a story.

Today was Day 5: distributing press badges, rewriting Little Red Riding Hood into a news story (Hunter Saves Girl and Grandmother; Kills Wolf), breaking into story teams and going after the story topics they chose–homelessness, Bishkek’s construction boom, a look at how the city maintains its parks, safety issues for roadside food vendors, bicycle vs. car transport, a move afoot to ban cars with steering wheels on the right-hand side.

Why did I come to Kyrgyzstan? For this. For the everything of this.

kloop 3 kloop 5 kloop 8 kloop 9

Science Project

mystery beverages  These two agreed to model for my utterly unscientific summer research project: mystery beverage consumption. There are plenty of candidates; store shelves are lined with drinks that leave me baffled. I was drawn to these for the ghastly green color (Mountain Dew meets anti-freeze) and labels  that include a bird, pine cones and flowers. Last night’s taste test with compadre Lillian found the brown one to be passable (cola-esque in flavor). The green one haunts my fridge.

 

It is a 12-year-old flag with symbols that span ages. The crimson background symbolizes bravery and valor. The sun is said to represent peace and prosperity. The red ring with crisscrossed lines in the center of the sun represents the tunduk and by extension the family home. The tunduk is the crown of the yurta. Though the ribs of the yurta are usually made of willow, heartier juniper or birch are used for the tunduk.

kyrgyz flagOLYMPUS DIGITAL CAMERA

Chon-Keindy Gorge

In the Kyrgyz language Chon Keindy means Big Mother-in-Law. And so I set out on a June Saturday for a TUK (Trekking Union of Kyrgyzstan) day trip to the Chon-Kaindy gorge about a 2-hour drive from Bishkek. 18 explorers. 2 river crossings. 5 hours of trekking. Sudden rain at lunch, which made for a muddy return trail. Green, green and more green. Water, water and more water. River stones, fields of wildflowers. Vistas and the glorious balm of being in the big, wild out thereness. A profusion of white butterflies that looked like snowflakes in flight. The advice at the end of the day during the minibus ride home: Soak your feet in hot water for 20 minutes and drink 100 grams of vodka.

the trail after the river crossing kanat in the river water on the trail wounded mariposa the start of the trail the big picture

June 10

on the way to work june 10

Destined for the carnival in Panfilov Park.

 

begemot

The Bishkek McDonald’s.

 

bishkek street art 2

Street art on Oganbaeva Ulica.

 

first traffic accident

Fender bender on Chui.

 

games in the park

Take a chance on me. Oak Park.

 

summer in biskhek

At the edge of Ala-Too Square.